KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Мила Бояджиева - Ядовитый цветок [= Маски любви]

Мила Бояджиева - Ядовитый цветок [= Маски любви]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мила Бояджиева, "Ядовитый цветок [= Маски любви]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наивная дурочка, я надеялась, что увидев меня, Дастин тут же узнает и возликует. А потом прикончит злодейку Клер… Увы… Мне предстояло хлебнуть страшного зелья… Ужас, ненависть, омерзение? — Не знаю, наверно, все это вместе. Хорошо, если без эмоций, это выглядит так.

Человек Шольца проводил меня в притон наркоманов под видом Моны, где её и нашел агент Клер, разыскивающий твою жену. Изображая опустившуюся наркоманку, я попала на виллу миссис Ривз. Да, детективу удалось узнать, что они недавно вступили в брак, скрыв это от всех. Клер была уверена, что Дастин заполучил после моей гибели огромное наследство, которого на самом деле, оказывается, не существовало. Бриллиант и кое-что из ценных бумаг вот и все, что осталось мне от родителей. А теперь нет и этого.

— А твой муж, беря в жены Клер, конечно, рассчитывал на деньги моего отца! Здорово они надули друг друга!

— Именно поэтому Клер разыскивала Мону. Она почти сразу признала во мне миссис Барроу и предложила вступить с ней в заговор. Мы должны были, шантажируя тебя, вытрясти приличные деньги или же запятнать твое имя грязным скандалом.

— А ты отчаянная девчонка — сунула голову в гадючник! Да ещё разыграла целый спектакль. Не ожидал! — Берта искренне поразил рассказ Сандры.

— Я и сама не ожидала от себя такого. Наверно, я очень хотела убедиться в невиновности Дастина и вернуть свою любовь. Только безумная любовь могла толкнуть меня на сумасшедший поступок… Как на офорте Гойи «Сон разума рождает чудовищ». — Сандра задумалась. — Он оказался настоящим чудовищем…

Увидев меня и приняв за Мону, Дастин тут же хлебнул для куража виски и попытался овладеть мной, вспоминая, как они занимались этим с Моной…

Я не стану вдаваться в детали — они омерзительны. Странно, что я не сошла с ума… Мистер Морис похвастался Моне в том, что считает, конечно, доблестью супермена, привилегией исключительной личности. Это право на чужую жизнь — мою жизнь, жизнь моей матери…

Берт, мне страшно! — В расширившихся зрачках Сандры отражались огоньки свечей. Сейчас она была до жути похожа на затравленную маньяком героиню Моны в её первом фильме «Молчание». — Он убил меня и маму.

Берт вскочил, обнял за плечи сидящую Сандру и прошептал:

— Все позади, девочка. Ты в безопасности. Я не позволю никому причинить тебе вред.

Закрыв лицо ладонями, Сандра притихла:

— Ты думаешь, старик-испанец вернул меня к жизни? Нет, он подарил мне ад.

— Ад устроили для тебя другие. И они ответят за содеянное, Сандра.

— Для этого я теперь и живу. А потом… Потом ничего не будет…

— Уф! У меня, видно, на роду написано успокаивать женщин. — Берт разгреб в камине угли и подбросил дрова. Пламя весело взвилось, обрадовавшись добыче.

— Кажется, я слишком напоминаю Мону? Жаль. Не скажу, чтобы она была мне очень симпатична. Мне кажется, тебе не повезло с женой. Это правда, хотя и жестокая… Думаю, ей лучше не возвращаться в твою жизнь… У тебя должно быть очень много хорошего… — Сандра подсела к камину. — Мне до сих пор как-то странно передвигаться самостоятельно. Даже когда я сижу в кресле, руки механически нащупывают кнопки мотора.

— Да ты ещё будешь танцевать! Честное слово, Сандра, я не пропущу твою свадьбу.

— А разве мы уже разводимся?

— Нет, девочка. У нас очень крепкий, надежный союз. Никто не помешает нам восстановить справедливость. И ухватить для себя немного счастья.

— Ты очень добр. Только мои радости уже позади… Но если добрый рождественский святой принесет мне подарки, я с радостью заберу их — для тебя.

— Договорились! Я буду ждать. А если мне удастся дотянуться до радуги, я сниму её, чтобы подарить тебе…

Сандра поднялась и поцеловала Берта в щеку, покрытую колкой щетиной.

— Пора бриться, колючка. Ты же не какой-то там бесхозный холостяк. Кажется, мне придется заняться твоим имиджем. — Сандра окинула Берта с ног до головы насмешливым взглядом. — Путешествующему миллионеру подобает выглядеть солиднее.

— Отличные джинсы, и совсем почти без мазутных пятен… Конечно, пару раз я в них возился с мотором… И не переоделся к ужину… Позор — я опустился. И знаешь, это из-за самолета. Когда человек пользуется личным «Гольфстримом», ему совсем не обязательно часто менять костюмы. Ведь там даже нет хорошенькой стюардессы…

Сандра улыбнулась:

— Мы уже пытаемся смеяться. Это хороший знак… Но мне бы хотелось, чтобы хозяин «Стеферсон Уэлси компани» выглядел безукоризненно.

— А у меня непростая женушка. — Присвистнул Берт, глядя на Сандру прищуренными глазами. — А знаешь, что хотелось бы хозяину этой самой компании? Будь добра, детка, верни назад свои волосы.

…Утром Сандре, устроившейся в уютной спальне для гостей, горничная доложила, что её ожидают в гостиной мадам Лурье и господин Карменсини.

— Я назначала им встречу? — Удивилась Сандра.

— Модистку и парикмахера распорядился пригласить для вас хозяин. Это лучшие специалисты на побережье.

— А где сам господин Уэлси?

— Сеньор покинул остров в восемь утра. Просил не будить вас. Сейчас он, наверно, уже летит над океаном.

Глава 14

Клер полулежала в гримерном кресле, пытаясь сосредоточиться на тексте роли. Но из головы не выходила история с Моной. Никто из прислуги не видел, куда делась странная гостья. Обыскали подвалы и чердаки, но кроме брошенной в спальне одежды, никаких следов беглянки не обнаружили. Клер с недоумением посмотрела на доставленные горничной улики — разорванное платье и белье, накануне подаренные бродяжке, выглядевшие так, будто её насиловали садисты.

— Что ты на это скажешь, дорогой? — Спросила Клер мужа, кивнув на истерзанные тряпки.

— По-видимому, она не очень любит тебя, моя радость. Расправилась с подарками так усердно, будто имела дело со злейшим врагом. Не так уж плохо, что она сбежала. Жить под одной крышей с сумасшедшей, способной сделать с тобой такое (Дастин концом туфли поддел клочки трусиков) — небезопасно.

— Кто же собирался с ней жить? У нас не психушка. Черт побери! Изгадить такое беспроигрышное дело — ведь все уже было на мази! Сегодня я пригласила бы Берта Уэлси сюда и, надеюсь, нам удалось бы уладить дело без лишнего шума и с хорошим наваром.

Клер немедля предупредила Ричарда о пропаже наркоманки и нацелила его на активный поиск. Пока она никак не могла понять, что означал газетный трюк с сообщением о возвращении Моны в лоно семьи. То ли Берт под видом Моны заполучил себе свеженькую девочку, то ли доставленная Ричардом бродяжка была совсем другой женщиной.

…Отражение в огромном, ярко освещенном зеркале не радовало Клер светлый парик в мелких наивных кудряшках и грим добропорядочной буржуазки выглядели смехотворно. На лице гримерши так же не было заметно восторга по поводу проделанной работы.

— Что ты тут налепила, дорогая? Моя Катрин — жена известного профессора, а не шлюха! К черту ресницы и эти «завлекалочки» на лбу. — Клер в сердцах сорвала парик. — Найди вчерашний, он выглядит куда пристойней.

Смирив взрыв ярости, Клер опустила глаза на листок с текстом. — «Мое сердце не выдержит разлуки и жизнь иссякнет, как ручей в мертвой пустыне. Но я не могу поступить иначе — я вычеркну тебя из моей судьбы, Фернандо!» прочла она и прошипела. — Вычеркну тебя на х… из моей судьбы, гребаный Фернандо! Вислозадый гомик!

Ремарка указывала: «Катрин плачет». Она бы с наслаждением выцарапала глаза своему партнеру — лирическому герою с маслянистыми коровьими глазами.

Увы, настоящих мужиков на «фабрике грез» осталось не много. Даже самые плохонькие, как Антонио Бандерос, который, по собственному признанию, в 15 лет так и не смог трахнуть затащившую его в постель одноклассницу, лезут в секс-символы. Или Том Круз — метр с кепкой, и попер из закомплексованного дубоватого придурка прямо в первые ряды. И то, с помощью Нэнси — школьной подружки, опекающей его интимную жизнь с восьмого класса и по сей день. Клер было доподлинно известно, чего стоят на самом деле те, кто претендует ни мало ни много на титул секс-символа Америки. Но ведь другого пути нет либо ты голубой, либо супер-бабник. Тут не мелочатся. А такие самородки сексуального дарования, как Дастин — ласковые кобельки с мальчишеским взглядом, заткнут за пояс любого из голливудских экранных злодеев, а крепкие, славные парни вроде Берта Уэлси — всю жизнь мурыжатся с убогими кретинками. У них, видите ли, нравственные обязательства!

Клер прекрасно понимала, какую внутреннюю силу проявил Берт, не поддавшись её чарам. Она-то знала, чего это стоило здоровому двадцатипятилетнему крепышу, постоянно находящемуся «на взводе».

При виде доставленной Ричардом Моны Клер испытала злорадство, смешанное с досадой — он предпочел ей эту омерзительную девку! Провонявшая наркоманка была той самой Барроу, что уже восемь лет морочила голову Берту! «Так ему и надо, мерзавцу — нашел сокровище, дубина!» — Кипела она от злости, забыв про текст лирического диалога.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*